Psalms 136:21 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il donna leur pays ╵en possession, car son amour dure à toujours,
French (Catholique Crampon 1923) Qui donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle.
French (J.N. Darby) 1885 Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, -
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) qui donne leur pays comme patrimoine, – car sa fidélité est pour toujours! –
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et a donné leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure éternellement,
French Jerusalem 1998 Il donna leur terre en héritage, car éternel est son amour!
French Machaira 2012 Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
French Martin 1744 Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et donna leur pays en héritage,Car sa miséricorde dure à toujours!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il donna leur pays en patrimoine, car son amour dure toujours,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et donna leur pays en héritage, Car sa bienveillance dure à toujours!
French OST (Ostervald) Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
French OST - Osterwald Et a donné leur pays en héritage, car sa miséricorde dure éternellement;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il a donné leur pays en partage à son peuple, – Oui, son amour est pour toujours!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et donna leur pays en héritage, car sa miséricorde est éternelle;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a donné leur pays en héritage, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
French Vigouroux 1902 Bible Et il a donné leur terre en héritage, car sa miséricorde est éternelle,