Psalms 135:9 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il a réalisé ╵des signes extraordinaires ╵et des prodiges en plein cœur de l’Egypte contre le pharaon ╵et tous ses serviteurs.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
French (J.N. Darby) 1885 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il envoya des signes et des prodiges au milieu de toi, Egypte, contre le pharaon et contre tous les gens de sa cour.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il lança au milieu de toi, ô Egypte, des signes et des prodiges Sur Pharaon et tous ses serviteurs.
French Jerusalem 1998 il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs.
French Machaira 2012 Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
French Martin 1744 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte!Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au milieu de toi, Égypte, il envoya des signes impressionnants et des prodiges contre le pharaon et tous ses serviteurs.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il envoya des signes et des prodiges Au milieu de toi, (terre d') Égypte! Contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs.
French OST (Ostervald) Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
French OST - Osterwald Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au milieu de toi, Égypte, il a agi de façon extraordinaire et étonnante contre le roi d’Égypte et tous ses serviteurs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il a réalisé des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte, contre le pharaon et contre tous ses serviteurs.
French Vigouroux 1902 Bible Et il a envoyé ses (des) signes et ses (des) prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre (le) Pharaon et contre tous ses serviteurs.