Psalms 135:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il a réalisé ╵des signes extraordinaires ╵et des prodiges en plein cœur de l’Egypte contre le pharaon ╵et tous ses serviteurs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il fit éclater des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il envoya des signes et des prodiges au milieu de toi, Egypte, contre le pharaon et contre tous les gens de sa cour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il lança au milieu de toi, ô Egypte, des signes et des prodiges Sur Pharaon et tous ses serviteurs. |
| French Jerusalem 1998 | il envoya signes et prodiges au milieu de toi, Egypte, sur Pharaon et tous ses serviteurs. |
| French Machaira 2012 | Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs; |
| French Martin 1744 | Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte!Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au milieu de toi, Égypte, il envoya des signes impressionnants et des prodiges contre le pharaon et tous ses serviteurs. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il envoya des signes et des prodiges Au milieu de toi, (terre d') Égypte! Contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs. |
| French OST (Ostervald) | Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs; |
| French OST - Osterwald | Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, Égypte, contre Pharaon et contre tous ses serviteurs; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Au milieu de toi, Égypte, il a agi de façon extraordinaire et étonnante contre le roi d’Égypte et tous ses serviteurs. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | produisit dans ton sein, ô Egypte, des signes et des miracles contre Pharaon et tous ses serviteurs; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il a réalisé des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte, contre le pharaon et contre tous ses serviteurs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il a envoyé ses (des) signes et ses (des) prodiges au milieu de toi, ô Egypte, contre (le) Pharaon et contre tous ses serviteurs. |