Psalms 135:7 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Des confins de la terre, ╵il fait monter les brumes. Il produit les éclairs ╵au milieu de la pluie, il fait lever le vent ╵qu’il tenait en réserve.
French (Catholique Crampon 1923) Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
French (J.N. Darby) 1885 Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs avec la pluie, il tire le vent de ses trésors.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Lui qui fait monter les nuées des extrémités de la terre, Qui produit les éclairs précédant la pluie, Qui fait sortir le vent de ses arsenaux.
French Jerusalem 1998 Faisant monter les nuages du bout de la terre, il produit avec les éclairs la pluie, il tire le vent de ses trésors.
French Machaira 2012 C’est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
French Martin 1744 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,Il produit les éclairs et la pluie,Il tire le vent de ses trésors.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il fait monter les nuages de l'horizon, il lance des éclairs pour déclencher la pluie, et il lâche la bride aux vents.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fait monter les brumes des extrémités de la terre, Il produit les éclairs avec la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
French OST (Ostervald) C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
French OST - Osterwald C'est lui qui fait monter du bout de la terre les vapeurs; qui produit les éclairs et la pluie; qui tire le vent de ses trésors.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il soulève les nuages du bout du monde, il lance les éclairs pour faire tomber la pluie, il tire le vent qu’il gardait en réserve.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est lui qui fait lever les nuages des bouts de la terre, succéder la pluie à la foudre, et sortir les vents de ses arsenaux;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs et la pluie, il tire le vent de ses trésors.
French Vigouroux 1902 Bible Il fait venir les nuées de l'extrémité de la terre ; il change les foudres (a changé des éclairs) en pluie. Il fait sortir (C'est lui qui tire) les vents de ses trésors.