Psalms 135:3 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, louez l’Eternel ╵car l’Eternel est bon ! Et célébrez-le en musique, ╵car il est digne d’être aimé ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Louez Yahweh, car Yahweh est bon; chantez son nom sur la harpe, car il est plein de douceur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Louez Jah! car l'Éternel est bon. Chantez des cantiques à la gloire de son nom! car il est agréable. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Louez le Seigneur (Yah), car le Seigneur est bon. Chantez pour son nom, car il est beau. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; Psalmodiez à son nom, car il est aimable. |
| French Jerusalem 1998 | Louez Yahvé, car il est bon, Yahvé, jouez pour son nom, car il est doux. |
| French Machaira 2012 | Louez YEHOVAH, car YEHOVAH est bon! Chantez à son nom, car il est clément! |
| French Martin 1744 | Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon.Chantez à son nom! car il est favorable. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alléluia, car le Seigneur est bon; célébrez-le par vos chants, car il est digne d'être aimé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Louez l'Éternel! car l'Éternel est bon. Psalmodiez (en l'honneur de) son nom! car il est favorable. |
| French OST (Ostervald) | Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément! |
| French OST - Osterwald | Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon! Chantez à son nom, car il est clément! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chantez le Seigneur, car il est bon, jouez pour son nom, car il est aimable. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Louez Dieu! car l'Éternel est bon; célébrez son nom! car Il est clément. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Louez l’Eternel, car il est bon, chantez en l’honneur de son nom, car il est beau! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Louez le Seigneur, car le Seigneur est bon ; chantez à la gloire de son nom, car il est doux. |