Psalms 135:18 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils leur ressemblent ╵tous ceux qui les fabriquent et tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
French (Catholique Crampon 1923) Qu’ils leur ressemblent ceux qui les font, quiconque se confie en elles!
French (J.N. Darby) 1885 Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils leur ressemblent, ceux qui les font, tous ceux qui mettent leur confiance en elles!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils leur ressemblent, ceux qui les font, Tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
French Jerusalem 1998 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi.
French Machaira 2012 Ceux qui les font et tous ceux qui s’y confient leur deviendront semblables!
French Martin 1744 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent,Tous ceux qui se confient en elles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que ceux qui les ont fabriquées deviennent comme elles, ainsi que les personnes qui mettent leur confiance en elles!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
French OST (Ostervald) Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
French OST - Osterwald Ceux qui les font et tous ceux qui s'y confient leur deviendront semblables!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui les ont faites, ceux qui mettent leur confiance en elles, qu’ils soient comme ces statues!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 semblables à elles sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent en elles leur confiance.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, tous ceux qui se confient en elles.
French Vigouroux 1902 Bible Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux aussi qui se confient en elles.