Psalms 135:17 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien. Et pas le moindre souffle ╵ne se trouve en leur bouche. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; il n'y a pas non plus de respiration dans leur bouche. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles n'ont pas de souffle dans leur bouche. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a point non plus de souffle dans leur bouche. |
| French Jerusalem 1998 | Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche. |
| French Machaira 2012 | Elles ont des oreilles, et n’entendent point; il n’y a pas non plus de souffle dans leur bouche. |
| French Martin 1744 | Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elles ont des oreilles et n'entendent point,Elles n'ont point de souffle dans leur bouche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | des oreilles, mais n'entendent pas. Et il n'y a pas le moindre souffle dans leur bouche! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elles ont des oreilles et n'écoutent pas, Elles n'ont pas de souffle dans leur bouche. |
| French OST (Ostervald) | Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche. |
| French OST - Osterwald | Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas. Aucun son ne sort de leur bouche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | elles ont des oreilles mais n’entendent pas, elles n’ont pas de souffle dans leur bouche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elles (Ils) ont des oreilles, et elles n'entendent (ils n'entendront) pas ; car il n'y a point de souffle dans leur bouche. |