Psalms 135:17 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien. Et pas le moindre souffle ╵ne se trouve en leur bouche.
French (Catholique Crampon 1923) Elles ont des oreilles et n’entendent pas; Il n’y a pas même un souffle dans leur bouche.
French (J.N. Darby) 1885 Elles ont des oreilles, et n'entendent pas; il n'y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles n'ont pas de souffle dans leur bouche.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elles ont des oreilles et n'entendent pas; Il n'y a point non plus de souffle dans leur bouche.
French Jerusalem 1998 Elles ont des oreilles et n'entendent pas, pas le moindre souffle en leur bouche.
French Machaira 2012 Elles ont des oreilles, et n’entendent point; il n’y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
French Martin 1744 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elles ont des oreilles et n'entendent point,Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) des oreilles, mais n'entendent pas. Et il n'y a pas le moindre souffle dans leur bouche!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elles ont des oreilles et n'écoutent pas, Elles n'ont pas de souffle dans leur bouche.
French OST (Ostervald) Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
French OST - Osterwald Elles ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a pas non plus de souffle dans leur bouche.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas. Aucun son ne sort de leur bouche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 des oreilles, et n'entendent point; et même leur bouche ne respire point;
French S21 2007 (Bible Segond 21) elles ont des oreilles mais n’entendent pas, elles n’ont pas de souffle dans leur bouche.
French Vigouroux 1902 Bible Elles (Ils) ont des oreilles, et elles n'entendent (ils n'entendront) pas ; car il n'y a point de souffle dans leur bouche.