Psalms 135:16 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) elles ont une bouche, ╵mais ne peuvent parler, elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.
French (Catholique Crampon 1923) Elles ont une bouche et ne parlent pas; elles ont des yeux et ne voient pas.
French (J.N. Darby) 1885 Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
French Jerusalem 1998 elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas.
French Machaira 2012 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
French Martin 1744 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elles ont une bouche et ne parlent point,Elles ont des yeux et ne voient point,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elles ont une bouche, mais ne parlent pas. Elles ont des yeux, mais n'y voient rien;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
French OST (Ostervald) Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
French OST - Osterwald Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ces statues ont une bouche, mais elles ne parlent pas. Elles ont des yeux, mais elles ne voient pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Elles ont une bouche, et ne parlent point; des yeux, et ne voient point;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elles ont une bouche mais ne parlent pas, elles ont des yeux mais ne voient pas,
French Vigouroux 1902 Bible Elles (Ils) ont une bouche, et ne parle(ro)nt pas ; elles (ils) ont des yeux, et elles ne voient point (ils ne parleront pas).