Psalms 135:14 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car l’Eternel ╵rend justice à son peuple, et il nous témoigne sa compassion ╵à nous, ses serviteurs. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car le Seigneur jugera son peuple; mais il aura pitié de ses serviteurs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car l'Eternel fera droit à son peuple Et il se repentira en faveur de ses serviteurs. |
| French Jerusalem 1998 | Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs. |
| French Machaira 2012 | Car YEHOVAH fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs. |
| French Martin 1744 | Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car l'Eternel jugera son peuple,Et il aura pitié de ses serviteurs. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, le Seigneur rend justice à son peuple, il est sensible au sort de ceux qui le servent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car l'Éternel jugera son peuple Et il aura pitié de ses serviteurs. |
| French OST (Ostervald) | Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs. |
| French OST - Osterwald | Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ceux qui le servent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Oui, *l’Eternel jugera son peuple, et il aura pitié de ses serviteurs. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car le Seigneur jugera son peuple, et il aura pitié de (sera imploré par) ses serviteurs. |