Psalms 135:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car l’Eternel ╵rend justice à son peuple, et il nous témoigne sa compassion ╵à nous, ses serviteurs.
French (Catholique Crampon 1923) Car Yahweh fait droit à son peuple, et il a compassion de ses serviteurs.
French (J.N. Darby) 1885 Car l'Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car le Seigneur jugera son peuple; mais il aura pitié de ses serviteurs.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car l'Eternel fera droit à son peuple Et il se repentira en faveur de ses serviteurs.
French Jerusalem 1998 Car Yahvé prononce pour son peuple, il s'émeut pour ses serviteurs.
French Machaira 2012 Car YEHOVAH fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
French Martin 1744 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car l'Eternel jugera son peuple,Et il aura pitié de ses serviteurs.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Oui, le Seigneur rend justice à son peuple, il est sensible au sort de ceux qui le servent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car l'Éternel jugera son peuple Et il aura pitié de ses serviteurs.
French OST (Ostervald) Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
French OST - Osterwald Car l'Éternel fera justice à son peuple, et il aura compassion de ses serviteurs.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ceux qui le servent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car l'Etemel est le défenseur de son peuple, et Il prend pitié de ses serviteurs.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Oui, *l’Eternel jugera son peuple, et il aura pitié de ses serviteurs.
French Vigouroux 1902 Bible Car le Seigneur jugera son peuple, et il aura pitié de (sera imploré par) ses serviteurs.