Psalms 132:7 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Allons donc jusqu’à sa demeure ! Allons nous prosterner ╵devant son marchepied ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Allons au tabernacle de Yahweh, prosternons-nous devant l’escabeau de ses pieds. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Entrons dans ses demeures, prosternons-nous devant le marchepied de ses pieds. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!... |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Allons à sa demeure, prosternons-nous devant son marchepied! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nous irons à Sa demeure, Nous nous prosternerons devant Son marchepied. |
| French Jerusalem 1998 | Entrons au lieu où Il séjourne, prosternons-nous devant son marchepied. |
| French Machaira 2012 | Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied! |
| French Martin 1744 | Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Allons à sa demeure,Prosternons-nous devant son marchepied!… |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Entrons dans la demeure du Seigneur, et prosternons-nous au pied de son trône. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied! … |
| French OST (Ostervald) | Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied! |
| French OST - Osterwald | Entrons dans ses demeures; prosternons-nous devant son marche-pied! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Entrons dans la maison du Seigneur! Mettons-nous à genoux au pied de son siège royal! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Allons à la demeure du Seigneur, prosternons-nous à ses pieds! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous entrerons dans son tabernacle ; nous (l') adorerons au lieu où il a posé (se sont arrêtés) ses pieds. |