Psalms 132:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) avant d’avoir trouvé ╵un lieu pour l’Eternel, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
French (Catholique Crampon 1923) jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour Yahweh, une demeure pour le Fort de Jacob.»
French (J.N. Darby) 1885 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, des demeures pour le Puissant de Jacob!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, une demeure pour l'Indomptable de Jacob.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le Puissant de Jacob.
French Jerusalem 1998 que je ne trouve un lieu pour Yahvé, un séjour au Puissant de Jacob! "
French Machaira 2012 Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour YEHOVAH, une demeure pour le Puissant de Jacob!
French Martin 1744 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel,Une demeure pour le puissant de Jacob.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) tant que je n'aurai pas trouvé une place pour le Seigneur, une demeure pour le Dieu fort de Jacob! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
French OST (Ostervald) Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
French OST - Osterwald Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, une demeure pour le Puissant de Jacob!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, je veux d’abord trouver une place pour le Seigneur, une maison pour le Dieu puissant de Jacob. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) avant d’avoir trouvé un endroit pour l’Eternel, une demeure pour le puissant de Jacob.»
French Vigouroux 1902 Bible ni de (et le) repos à mes tempes, jusqu'à ce que je trouve un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.