Psalms 132:17 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Là, j’accroîtrai ╵de David la puissance, et tel un flambeau qui reste allumé, ╵j’établirai son successeur, ╵oint d’huile sainte de ma part.
French (Catholique Crampon 1923) Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un flambeau à mon Oint.
French (J.N. Darby) 1885 Là je ferai germer la corne de David, j'ai préparé une lampe à mon oint.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Là je ferai pousser une corne pour David, je disposerai une lampe pour l'homme qui a reçu mon onction,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Là je ferai germer une corne à David, J'ai préparé un flambeau pour mon Oint.
French Jerusalem 1998 Là, je susciterai une lignée à David, j'apprêterai une lampe pour mon messie;
French Machaira 2012 C’est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
French Martin 1744 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Là j'élèverai la puissance de David,Je préparerai une lampe à mon oint,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À Sion je ferai naître une descendance puissante à David. Je préparerai une lampe pour le roi que j'ai mis à part.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai un successeur à mon messie,
French OST (Ostervald) C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
French OST - Osterwald C'est là que je ferai lever une corne à David, et que je prépare une lampe à mon Oint.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) À Jérusalem, je ferai naître un roi puissant dans la famille de David. Je préparerai une lampe allumée, un successeur au roi que j’ai choisi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Là je ferai grandir la puissance de David, je préparerai un successeur pour celui que j’ai désigné par onction.
French Vigouroux 1902 Bible Là je ferai paraître la puissance (produirai la corne) de David ; j'ai préparé une lampe pour mon Christ.