Psalms 132:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et si tes descendants ╵respectent mon alliance, et ses clauses dont je les instruirai, leurs propres fils aussi siégeront sur ton trône ╵à perpétuité. »
French (Catholique Crampon 1923) Si tes fils gardent mon alliance, et les préceptes que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à tout jamais, seront assis sur ton trône.»
French (J.N. Darby) 1885 Si tes enfants gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Si tes fils gardent mon alliance et mon témoignage, ce que je leur apprends, leurs fils aussi seront pour toujours assis sur ton trône.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Si tes fils gardent mon alliance Et mon témoignage que je leur enseignerai, Leurs fils aussi, à jamais, Seront assis sur ton trône.
French Jerusalem 1998 Si tes fils gardent mon alliance, mon témoignage que je leur ai enseigné, leurs fils eux-mêmes à tout jamais siégeront sur le trône fait pour toi."
French Machaira 2012 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
French Martin 1744 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si tes fils observent mon allianceEt mes préceptes que je leur enseigne,Leurs fils aussi pour toujoursSeront assis sur ton trône.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « C'est un de tes fils que je mettrai sur ton trône. Si tes fils respectent mon alliance et les instructions que je leur donne, alors leurs fils aussi siègeront sur ton trône et ce sera ainsi pour toujours! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Siégeront sur ton trône.
French OST (Ostervald) Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
French OST - Osterwald Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur enseignerai, leurs fils aussi, à perpétuité, seront assis sur ton trône.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si tes fils gardent mon alliance et les ordres que je leur donne, leurs enfants occuperont à leur tour ton siège royal pour toujours. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si tes fils respectent mon alliance et les instructions que je leur donne, leurs fils aussi seront assis pour toujours sur ton trône.»
French Vigouroux 1902 Bible Si tes fils gardent mon alliance et les préceptes (mes témoignages) que je leur enseignerai, (et si leurs fils gardent aussi) à tout jamais (aussi) leurs enfants seront assis sur ton trône.