Psalms 132:10 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pour l’amour de David ╵qui fut ton serviteur, ne repousse pas l’homme ╵qui de ta part ╵a reçu l’onction d’huile sainte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton Oint! |
| French (J.N. Darby) 1885 | A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas la face de ton oint. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A cause de David, ton serviteur, ne repousse pas l'homme qui a reçu ton onction! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pour l'amour de David, ton serviteur !... Ne rejette pas la face de ton Oint ! |
| French Jerusalem 1998 | A cause de David ton serviteur, n'écarte pas la face de ton messie. |
| French Machaira 2012 | Pour l’amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint! |
| French Martin 1744 | Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A cause de David, ton serviteur,Ne repousse pas ton oint! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pour l'amour de ton serviteur David, ne repousse pas le roi que tu as mis à part. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton messie! |
| French OST (Ostervald) | Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint! |
| French OST - Osterwald | Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rejette pas la face de ton Oint! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À cause de David ton serviteur, ne repousse pas le roi que tu as choisi. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A cause de ton serviteur David, ne repousse pas celui que tu as désigné par onction! |
| French Vigouroux 1902 Bible | En considération de David votre serviteur, ne repoussez (détournez) pas la face de votre Christ. |