Psalms 130:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Moi, je m’attends à l’Eternel, ╵oui, je m’attends à lui, ╵de tout mon être, j’ai confiance en sa parole.
French (Catholique Crampon 1923) J’espère en Yahweh; mon âme espère, et j’attends sa parole.
French (J.N. Darby) 1885 J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'espère le Seigneur, j'espère vraiment; j'attends sa parole.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, Et j'ai compté sur sa parole.
French Jerusalem 1998 J'espère, Yahvé, elle espère, mon âme, en ta parole;
French Machaira 2012 J’ai attendu YEHOVAH; mon âme l’a attendu, et j’ai eu mon espérance en sa Parole.
French Martin 1744 J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'espère en l'Eternel, mon âme espère,Et j'attends sa promesse.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) De tout mon être, je compte sur le Seigneur, et j'attends ce qu'il va dire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et je m'attends à sa parole.
French OST (Ostervald) J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa parole.
French OST - Osterwald J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa Parole.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’attends le Seigneur, je l’attends de tout mon cœur, j’ai confiance en sa parole.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 J'espère dans l'Éternel, mon âme espère, et je compte sur sa promesse.
French S21 2007 (Bible Segond 21) J’espère en l’Eternel de toute mon âme et je m’attends à sa promesse.
French Vigouroux 1902 Bible mon âme a espéré au (dans le) Seigneur.