Psalms 130:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Moi, je m’attends à l’Eternel, ╵oui, je m’attends à lui, ╵de tout mon être, j’ai confiance en sa parole. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’espère en Yahweh; mon âme espère, et j’attends sa parole. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | J'espère le Seigneur, j'espère vraiment; j'attends sa parole. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, Et j'ai compté sur sa parole. |
| French Jerusalem 1998 | J'espère, Yahvé, elle espère, mon âme, en ta parole; |
| French Machaira 2012 | J’ai attendu YEHOVAH; mon âme l’a attendu, et j’ai eu mon espérance en sa Parole. |
| French Martin 1744 | J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | J'espère en l'Eternel, mon âme espère,Et j'attends sa promesse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | De tout mon être, je compte sur le Seigneur, et j'attends ce qu'il va dire. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | J'espère en l'Éternel, mon âme espère, Et je m'attends à sa parole. |
| French OST (Ostervald) | J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa parole. |
| French OST - Osterwald | J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa Parole. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’attends le Seigneur, je l’attends de tout mon cœur, j’ai confiance en sa parole. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | J'espère dans l'Éternel, mon âme espère, et je compte sur sa promesse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J’espère en l’Eternel de toute mon âme et je m’attends à sa promesse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mon âme a espéré au (dans le) Seigneur. |