Psalms 13:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jusques à quand ╵aurai-je des soucis et des chagrins au cœur ╵à longueur de journée ? Jusques à quand mon ennemi ╵aura-t-il le dessus ?
French (Catholique Crampon 1923) Jusques à quand formerai-je en mon âme des projets, et chaque jour le chagrin remplira-t-il mon cœur? Jusques à quand mon ennemi s’élèvera-t-il contre moi?
French (J.N. Darby) 1885 réponds-moi, Éternel, mon Dieu! Illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil de la mort;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Regarde, réponds-moi, Eternel, mon Dieu! Donne à mes yeux la clarté, Afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jusqu'à quand aurai-je des soucis, et chaque jour le chagrin au cœur? Jusqu'à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jusques à quand agiterai-je des projets dans mon âme, Et, tout le jour, du chagrin dans mon cœur? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il au-dessus de moi?
French Jerusalem 1998 Jusques à quand mettrai-je en mon âme la révolte, en mon coeur le chagrin, de jour et de nuit? Jusques à quand mon adversaire aura-t-il le dessus?
French Machaira 2012 YEHOVAH, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m’endorme du sommeil de la mort;
French Martin 1744 Eternel mon Dieu! regarde, exauce-moi, illumine mes yeux, de peur que je ne dorme du sommeil [de] la mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jusqu'à quand aurai-je des soucis dans mon âme,Et chaque jour des chagrins dans mon cœur?Jusqu'à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jusqu'à quand devrai-je me faire du souci, me ronger de chagrin tout le jour? Jusqu'à quand mon ennemi aura-t-il l'avantage?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jusques à quand aurai-je des soucis dans mon âme, Et chaque jour du chagrin dans mon cœur? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
French OST (Ostervald) Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
French OST - Osterwald Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les jours, je me fais du souci, et mon cœur est rempli de tristesse, mais jusqu’à quand? Mon ennemi est plus fort que moi, mais jusqu’à quand?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ah! regarde, exauce-moi, Éternel, mon Dieu! Fais luire ta clarté dans mes yeux, afin que je ne m'endorme pas du sommeil de la mort;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jusqu’à quand aurai-je des soucis dans mon âme, et chaque jour des chagrins dans mon cœur? Jusqu’à quand mon ennemi s’attaquera-t-il à moi?
French Vigouroux 1902 Bible Jusques à quand mon ennemi sera-t-il élevé au-dessus de moi ?