Psalms 128:5 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, l’Eternel te bénira ╵depuis le mont Sion, et tu contempleras ╵le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que Yahweh te bénisse de Sion! Puisse-tu voir Jérusalem florissante tous les jours de ta vie! |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel te bénira de Sion. Et puisses-tu voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le Seigneur te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que l'Eternel te bénisse de Sion, Et puisses-tu voir le bien de Jérusalem Tous les jours de ta vie |
| French Jerusalem 1998 | Que Yahvé te bénisse de Sion! Puisses-tu voir Jérusalem dans le bonheur tous les jours de ta vie, |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie. |
| French Martin 1744 | L'Eternel te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel te bénira de Sion,Et tu verras le bonheur de JérusalemTous les jours de ta vie; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que le Seigneur te bénisse depuis Sion! Aussi longtemps que tu vivras, tu jouiras du bonheur de Jérusalem |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel te bénira de Sion, Et tu contempleras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie; |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Que le Seigneur te bénisse depuis le temple de Sion! Tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | De Sion l'Éternel t'enverra ses bénédictions, et le bonheur de Jérusalem réjouira ton regard tout le temps de ta vie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel te bénira de Sion, et tu verras le bonheur de Jérusalem tous les jours de ta vie, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le Seigneur te bénisse de Sion, et puisses-tu voir la prospérité (les biens) de Jérusalem tous les jours de ta vie ! |