Psalms 128:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel. Heureux es-tu, ╵toi qui crains l’Eternel et qui suis les chemins ╵qu’il a tracés ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Cantique des montées. Heureux l’homme qui craint Yahweh, qui marche dans ses voies! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Bienheureux quiconque craint l'Éternel, et marche dans ses voies! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Eternel, Qui marche dans ses voies! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Chant des montées. Heureux quiconque craint le Seigneur et suit ses voies! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Heureux quiconque craint l'Eternel Et marche dans ses voies ! |
| French Jerusalem 1998 | Cantique des montées. Heureux tous ceux qui craignent Yahvé et marchent dans ses voies! |
| French Machaira 2012 | Cantique de Maaloth. Heureux l’homme qui craint YEHOVAH, et marche dans ses voies! |
| French Martin 1744 | Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cantique des degrés.Heureux tout homme qui craint l'Eternel,Qui marche dans ses voies! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Chant pour ceux qui montent à Jérusalem. Heureux tous ceux qui reconnaissent qui est Dieu, et qui suivent le chemin qu'il a tracé! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cantique des montées. Heureux quiconque craint l'Éternel Et marche dans ses voies! |
| French OST (Ostervald) | Cantique de Maaloth. Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et marche dans ses voies! |
| French OST - Osterwald | Cantique de Maaloth. Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et marche dans ses voies! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Chant de pèlerinage. Ils sont heureux, ceux qui respectent le Seigneur et qui vivent comme il le demande. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cantique graduel. Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui marche dans ses voies! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Chant des montées. Heureux tout homme qui craint l’Eternel, qui marche dans ses voies! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cantique des degrés. (Bien)Heureux tous ceux qui craignent le Seigneur, et qui marchent dans ses voies. |