Psalms 125:4 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Fais du bien, Eternel, ╵à celui qui est bon, à celui qui a le cœur droit ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, répands tes bontés sur les bons, et sur ceux qui ont le cœur droit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel! fais du bien aux gens de bien et à ceux qui sont droits dans leur coeur! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, répands tes bienfaits sur les bons Et sur ceux dont le coeur est droit! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, sois bienfaisant pour les gens de bien et pour ceux qui ont le cœur droit! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Fais du bien, ô Eternel ! à ceux qui font le bien Et à ceux qui sont droits en leur cœur; |
| French Jerusalem 1998 | Fais du bien, Yahvé, aux gens de bien, qui ont au coeur la droiture. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit! |
| French Martin 1744 | Eternel, bénis les gens de bien et ceux dont le cœur est droit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, répands tes bienfaits sur les bonsEt sur ceux dont le cœur est droit! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, montre-toi bon pour ceux que tu trouves bons, pour ceux qui ont le cœur droit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, sois bienfaisant pour les gens de bien Et pour ceux dont le cœur est droit! |
| French OST (Ostervald) | Éternel, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit! |
| French OST - Osterwald | Éternel, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Sois bon, Seigneur, pour ceux qui sont bons, pour ceux qui ont le cœur pur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Éternel, fais du bien aux hommes de bien, et à ceux qui sont droits en leurs cœurs! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, montre-toi bon pour les hommes bons, pour ceux dont le cœur est droit! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Faites du bien aux bons, Seigneur, et à ceux dont le cœur est droit. |