Psalms 124:6 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Béni soit l’Eternel, lui qui n’a pas permis que nous soyons ╵une proie pour leurs dents.
French (Catholique Crampon 1923) Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents!
French (J.N. Darby) 1885 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Béni soit le Seigneur, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
French Jerusalem 1998 Béni Yahvé qui n'a point fait de nous la proie de leurs dents!
French Machaira 2012 Béni soit YEHOVAH, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French Martin 1744 Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Béni soit l'Eternel,Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Béni soit le Seigneur de ne pas nous avoir laissés comme une proie entre leurs dents!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French OST (Ostervald) Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French OST - Osterwald Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Merci au Seigneur! Il ne nous a pas laissés comme une bête entre leurs dents.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Béni soit l’Eternel qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents!
French Vigouroux 1902 Bible Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents.