Psalms 123:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, nous sommes saturés des railleries des repus ╵et du mépris des hautains.
French (Catholique Crampon 1923) Notre âme n’a été que trop rassasiée de la moquerie des superbes, du mépris des orgueilleux.
French (J.N. Darby) 1885 Nos âmes sont, outre mesure, rassasiées des insultes de ceux qui sont à l'aise, du mépris des orgueilleux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) nous sommes plus que rassasiés des moqueries des gens satisfaits, du mépris des gens hautains.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Notre âme en a assez De la raillerie des heureux, du mépris des orgueilleux.
French Jerusalem 1998 notre âme est par trop rassasiée des sarcasmes des satisfaits! (Le mépris est pour les orgueilleux! )
French Machaira 2012 Notre âme est entièrement accablée des injures de ceux qui sont dans l’abondance, du mépris des orgueilleux.
French Martin 1744 Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, [et] du mépris des orgueilleux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Notre âme est assez rassasiéeDes moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) nous en avons plus qu'assez de l'ironie des insolents, du mépris des arrogants!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Notre âme est par trop rassasiée Des moqueries des satisfaits, du mépris des hautains.
French OST (Ostervald) Notre âme est abondamment rassasiée de la moquerie de ceux qui sont dans l'abondance, du mépris des orgueilleux.
French OST - Osterwald Notre âme est entièrement accablée des injures de ceux qui sont dans l'abondance, du mépris des orgueilleux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est trop, nous sommes écrasés sous les moqueries des gens riches, sous le mépris des orgueilleux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 notre âme est assez rassasiée des railleries des superbes, du mépris des hautains.
French S21 2007 (Bible Segond 21) nous en avons plus qu’assez des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains!
French Vigouroux 1902 Bible car notre âme n'est que trop rassasiée d'être (en a été entièrement remplie : nous sommes) un (sujet d')opprobre pour les riches (ceux qui sont dans l'abondance), et de mépris pour les superbes.