Psalms 123:1 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel. Je lève les yeux vers toi, toi qui sièges dans les cieux.
French (Catholique Crampon 1923) Cantique des montées. J’élève mes yeux vers toi, ô toi qui siège dans les cieux!
French (J.N. Darby) 1885 J'élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Cantique des degrés, Je lève mes yeux vers toi, Qui sièges dans les cieux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chant des montées. Je lève les yeux vers toi qui habites le ciel.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Cantique pour les pèlerinages. Vers toi j'ai levé les yeux, O toi qui trônes dans les cieux !
French Jerusalem 1998 Cantique des montées. Vers toi j'ai les yeux levés, qui te tiens au ciel;
French Machaira 2012 Cantique de Maaloth. J’élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.
French Martin 1744 Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux à toi, qui habites dans les cieux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Cantique des degrés.Je lève mes yeux vers toi,Qui sièges dans les cieux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chant pour ceux qui montent à Jérusalem. Je tiens les yeux levés vers toi qui as ton trône dans les cieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cantique des montées. Je lève mes yeux vers toi Qui sièges dans les cieux.
French OST (Ostervald) Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.
French OST - Osterwald Cantique de Maaloth. J'élève mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chant de pèlerinage. Seigneur, je lève les yeux vers toi, vers toi qui es assis dans le ciel.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cantique graduel. Vers toi je lève les yeux, ô toi qui résides dans les Cieux!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chant des montées. J’ai levé les yeux vers toi, qui sièges dans le ciel.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai (é)levé mes yeux vers vous, ô Dieu, qui habitez dans les cieux.