Psalms 122:9 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pour l’amour du temple ╵de l’Eternel notre Dieu, je souhaite ton bien. |
| French (Catholique Crampon 1923) | à cause de la maison de Yahweh, notre Dieu, je désire pour toi le bonheur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | A cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, je rechercherai ton bien. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je fais des voeux pour ton bonheur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | A cause de la maison du Seigneur, notre Dieu, je recherche ton bonheur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pour l'amour de la maison de l'Eternel, notre Dieu, Je veux rechercher ton bien. |
| French Jerusalem 1998 | Pour l'amour de la maison de Yahvé notre Dieu, je prie pour ton bonheur! |
| French Machaira 2012 | A cause de la maison de YEHOVAH notre Dieu, je chercherai ton bien. |
| French Martin 1744 | A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A cause de la maison de l'Eternel, notre Dieu,Je fais des vœux pour ton bonheur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pour l'amour de la maison du Seigneur notre Dieu, je demande pour toi le bonheur! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À cause de la maison de l'Éternel, notre Dieu, Je recherche ton bonheur. |
| French OST (Ostervald) | A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je demanderai pour toi le bonheur. |
| French OST - Osterwald | A cause de la maison de l'Éternel notre Dieu, je chercherai ton bien. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À cause de la maison du Seigneur notre Dieu, je demande pour toi le bonheur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | en faveur de la maison de l'Éternel, notre Dieu, je demanderai pour toi le bonheur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | A cause de la maison de l’Eternel, notre Dieu, je fais des vœux pour ton bonheur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | A cause de la maison du Seigneur notre Dieu, j'ai cherché (des biens) pour toi le bonheur. |