Psalms 122:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) O Jérusalem, ╵cité bien bâtie, formant un tout bien uni !
French (Catholique Crampon 1923) Jérusalem, tu es bâtie comme une ville où tout se tient ensemble.
French (J.N. Darby) 1885 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville bien unie ensemble en elle-même!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jérusalem, tu es bâtie Comme une ville dont les parties sont liées ensemble.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jérusalem, tu es bâtie comme une ville qui forme un ensemble bien uni.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Jérusalem, [cité] rebâtie, Ville où tout est bien joint,
French Jerusalem 1998 Jérusalem, bâtie comme une ville où tout ensemble fait corps,
French Machaira 2012 Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.
French Martin 1744 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jérusalem, tu es bâtieComme une ville dont les parties sont liées ensemble.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Jérusalem, tu es bâtie comme une ville qui forme un ensemble uni.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jérusalem, toi qui es bâtie Comme une ville qui forme un ensemble bien uni.
French OST (Ostervald) Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.
French OST - Osterwald Jérusalem, qui es bâtie comme une ville aux édifices pressés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Jérusalem, quelle ville bien construite, quel ensemble parfait!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Jérusalem, bâtie comme une ville où les édifices se lient l'un à l'autre,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jérusalem, tu es construite comme une ville qui forme un ensemble parfait.
French Vigouroux 1902 Bible Jérusalem, qui est bâtie comme une ville, dont toutes les parties se tiennent ensemble.