Psalms 121:8 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues, dès maintenant et à jamais. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh gardera ton départ et ton arrivée, maintenant et à jamais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le Seigneur te gardera lorsque tu sortiras et lorsque tu rentreras, dès maintenant et pour toujours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'Eternel gardera ta sortie et ton entrée Dès maintenant et à jamais. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé te garde au départ, au retour, dès lors et à jamais. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours. |
| French Martin 1744 | L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée,Dès maintenant et à jamais. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Oui, le Seigneur te gardera de ton départ jusqu'à ton retour, dès maintenant et toujours! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à toujours. |
| French OST (Ostervald) | L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours. |
| French OST - Osterwald | L'Éternel gardera ta sortie et ton entrée, dès maintenant et à toujours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur veillera sur toi depuis ton départ jusqu’à ton retour, dès maintenant et pour toujours! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Que tu entres, que tu sortes, l'Éternel te gardera, dès maintenant jusqu'à l'éternité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | L’Eternel gardera ton départ et ton arrivée dès maintenant et pour toujours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Que le Seigneur garde ton entrée et ta sortie, dès maintenant et à jamais. |