Psalms 121:6 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le soleil ne te frappera donc pas le jour, ni la lune pendant la nuit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le jour, le soleil ne te frappera pas, ni la lune pendant la nuit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit. |
| French Jerusalem 1998 | De jour, le soleil ne te frappe, ni la lune en la nuit. |
| French Machaira 2012 | Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit. |
| French Martin 1744 | Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pendant le jour le soleil ne te frappera point,Ni la lune pendant la nuit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas, ni la lune pendant la nuit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. |
| French OST (Ostervald) | Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit. |
| French OST - Osterwald | Le soleil ne te frappera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant le jour, le soleil ne te frappera pas, pendant la nuit, la lune ne te fera aucun mal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le jour, le soleil ne te portera pas ses coups, non plus que la lune pendant la nuit. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pendant le jour le soleil ne te fera pas de mal, ni la lune pendant la nuit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pendant le jour le soleil ne te brûlera pas, ni la lune pendant la nuit. |