Psalms 121:2 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mon secours vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mon secours vient d'auprès de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le secours me vient du Seigneur, qui fait le ciel et la terre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mon secours vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. |
| French Jerusalem 1998 | Le secours me vient de Yahvé qui a fait le ciel et la terre. |
| French Machaira 2012 | Mon secours vient de YEHOVAH, qui a fait les cieux et la terre. |
| French Martin 1744 | Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le secours me vient de l'Eternel,Qui a fait les cieux et la terre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pour moi, le secours vient du Seigneur, qui a fait les cieux et la terre. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le secours me (vient) de l'Éternel Qui a fait les cieux et la terre. |
| French OST (Ostervald) | Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre. |
| French OST - Osterwald | Mon secours vient de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le secours me vient du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le secours me viendra de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le secours me vient de l’Eternel, qui a fait le ciel et la terre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mon secours vient du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre. |