Psalms 12:5 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qu’il retranche ceux qui disent : ╵« Notre langue nous rend forts, nos alliées, ce sont nos lèvres, qui dominerait sur nous ? »
French (Catholique Crampon 1923) ceux qui disent: «Par notre langue nous sommes forts; nous avons avec nous nos lèvres: qui serait notre maître?»
French (J.N. Darby) 1885 A cause de l'oppression des affligés, à cause du gémissement des pauvres, maintenant je me lèverai, dit l'Éternel; je mettrai en sûreté celui contre qui on souffle.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l'Eternel, je me lève, J'apporte le salut à ceux contre qui l'on souffle.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, nos lèvres sont avec nous; qui serait notre maître?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) A cause de la violence faite aux affligés, à cause du gémissement des pauvres, Maintenant je me lève, dit l'Eternel, Je vais mettre en sûreté celui qui soupire après le salut.
French Jerusalem 1998 ceux qui disent: "La langue est notre fort, nos lèvres sont pour nous, qui serait notre maître?"
French Machaira 2012 (12-6) A cause de l’oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit YEHOVAH, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu’on insulte.
French Martin 1744 A cause du mauvais traitement que l'on fait aux affligés, à cause du gémissement des pauvres, je me lèverai maintenant, dit l'Eternel, je mettrai en sûreté celui à qui l'on tend des pièges.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue,Nous avons nos lèvres avec nous;Qui serait notre maître?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ceux qui déclarent: « Par notre langue, nous sommes forts, nous savons parler, nous ne craignons personne. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nos lèvres sont avec nous; Qui serait notre seigneur?
French OST (Ostervald) Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
French OST - Osterwald A cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) ceux qui disent: « Grâce à nos bouches, nous sommes les plus forts, nous savons parler, nous n’avons peur de personne. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pour le pauvre opprimé, et l'indigent qui soupire, à cette heure je me lève, dit l'Éternel, et je leur donnerai le secours auquel ils aspirent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ceux qui disent: «Nous sommes forts par notre langue, nous avons nos lèvres avec nous. Qui pourrait devenir notre maître?»
French Vigouroux 1902 Bible Ils ont dit : Nous ferons de grandes choses par (éclater la puissance de) notre langue ; nos lèvres ne dépendent que de nous. Qui est notre maître ?