Psalms 12:4 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que l’Eternel extermine ╵ces gens aux lèvres flatteuses et à la langue arrogante.
French (Catholique Crampon 1923) Que Yahweh retranche toutes les lèvres flatteuses, la langue qui discourt avec jactance,
French (J.N. Darby) 1885 Ceux qui disent: Par nos langues nous prévaudrons, nos lèvres sont à nous; qui est seigneur sur nous?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que le Seigneur retranche toutes les lèvres enjôleuses, la langue qui discourt avec arrogance,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ceux qui disent: Nous faisons de nos langues une force, Nous avons nos lèvres pour alliées; qui dominera sur nous?
French Jerusalem 1998 Que Yahvé retranche toute lèvre trompeuse, la langue qui fait de grandes phrases,
French Machaira 2012 (12-5) Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
French Martin 1744 Parce qu'ils disent: nous aurons le dessus par nos langues; nos lèvres sont en notre puissance; qui sera Seigneur sur nous?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses,La langue qui discourt avec arrogance,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que le Seigneur supprime tous les flatteurs et ceux qui parlent avec arrogance,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que l'Éternel retranche toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
French OST (Ostervald) L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
French OST - Osterwald Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, détruis toutes ces bouches flatteuses. Détruis ces beaux parleurs,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ceux qui disent: «Notre langue nous donne la puissance! Nous avons la parole, qui sera maître de nous?»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que l’Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle avec arrogance,
French Vigouroux 1902 Bible Que le Seigneur (Dieu) détruise toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec jactance (profère des discours superbes).