Psalms 12:3 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Chacun trompe son prochain, lui disant des flatteries, la duplicité au cœur.
French (Catholique Crampon 1923) On se dit des mensonges les uns aux autres; on parle avec des lèvres flatteuses et un cœur double.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel retranchera toutes les lèvres flatteuses, la langue qui parle de grandes choses,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que l'Eternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chacun parle faussement à son prochain. On se parle avec des lèvres enjôleuses et un cœur double.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Que l'Eternel retranche toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
French Jerusalem 1998 On ne fait que mentir, chacun à son prochain, lèvres trompeuses, langage d'un coeur double.
French Machaira 2012 (12-4) YEHOVAH veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
French Martin 1744 L'Eternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, [et] la langue qui parle fièrement.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On se dit des faussetés les uns aux autres,On a sur les lèvres des choses flatteuses,On parle avec un cœur double.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun n'a que des calomnies à raconter; les lèvres flattent, mais le cœur joue double jeu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chacun dit des calomnies à son prochain. On se parle avec des lèvres flatteuses, Et un cœur double.
French OST (Ostervald) Ils se parlent faussement l'un à l'autre; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un cœur double.
French OST - Osterwald L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens se mentent les uns aux autres, leur bouche fait des compliments, mais ils ne sont pas sincères.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que l'Éternel détruise les lèvres qui flattent, et la langue qui parle avec forfanterie,
French S21 2007 (Bible Segond 21) On se dit des mensonges les uns aux autres, on a sur les lèvres des paroles flatteuses, on parle avec un cœur double.
French Vigouroux 1902 Bible Chacun ne dit à son prochain que des choses vaines ; leurs lèvres sont trompeuses, et ils parlent avec un cœur double (et un cœur, note).