Psalms 119:93 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Jamais, je n’oublierai ╵tes ordonnances, car c’est par elles ╵que tu me vivifies. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je n’oublierai jamais tes ordonnances, car c’est par elles que tu m’as rendu la vie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Jamais je n'oublierai tes préceptes, car par eux tu m'as fait vivre. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je n'oublierai jamais tes ordonnances, Car c'est par elles que tu me rends la vie. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je n'oublierai jamais tes directives, car par elles tu me fais vivre. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Jamais je n'oublierai tes commandements, Car c'est par eux que tu me fais vivre. |
| French Jerusalem 1998 | Jamais je n'oublierai tes préceptes, par eux tu me vivifies. |
| French Machaira 2012 | Je n’oublierai jamais tes commandements, car par eux tu m’as fait revivre. |
| French Martin 1744 | Je n'oublierai jamais tes commandements; car tu m'as fait revivre par eux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je n'oublierai jamais tes ordonnances,Car c'est par elles que tu me rends la vie. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Jamais je n'oublierai ce que tu exiges, car c'est par elles que tu me fais vivre! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je n'oublierai jamais tes statuts, Car par eux tu me fais vivre. |
| French OST (Ostervald) | Je n'oublierai jamais tes commandements, car par eux tu m'as fait revivre. |
| French OST - Osterwald | Je n'oublierai jamais tes commandements, car par eux tu m'as fait revivre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je n’oublierai jamais tes exigences, par elles, tu me fais vivre. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je n’oublierai jamais tes décrets, car c’est par eux que tu me fais vivre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je n'oublierai jamais vos préceptes (justifications), car c'est par eux (elles-mêmes) que vous m'avez donné (rendu) la vie. Je suis à vous (C'est à vous que j'appartiens) ; sauvez-moi, parce que j'ai recherché vos préceptes (justifications). |