Psalms 119:87 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Encore un peu ╵et ils me terrassaient, mais je n’ai pas abandonné ╵tes ordonnances. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils ont failli m’anéantir dans le pays; et moi je n’abandonne pas tes ordonnances. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Peu s'en est fallu qu'ils ne m'eussent consumé sur la terre; mais moi, je n'ai pas abandonné tes préceptes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils ont failli me terrasser et m'anéantir; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pour un peu, on m'aurait supprimé; mais moi, je n'abandonne pas tes directives. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Encore un peu, ils m'auraient fait disparaître du pays ! Mais moi, je n'ai pas abandonné tes commandements. |
| French Jerusalem 1998 | On viendrait à bout de moi sur terre, sans que je laisse tes préceptes. |
| French Machaira 2012 | Encore un peu, et ils me détruisaient sur la terre; mais je n’abandonne pas tes commandements. |
| French Martin 1744 | On m'a presque réduit à rien, [et] mis par terre: mais je n'ai point abandonné tes commandements. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils ont failli me terrasser et m'auraient exterminé;Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'étais à terre, j'ai vu la mort de près, mais je n'ai pas abandonné tes exigences. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pour un peu, l'on m'aurait exterminé; Et moi, je n'abandonne pas tes statuts. |
| French OST (Ostervald) | Encore un peu, et ils me détruisaient sur la terre; mais je n'abandonne pas tes commandements. |
| French OST - Osterwald | Encore un peu, et ils me détruisaient sur la terre; mais je n'abandonne pas tes commandements. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Un peu plus, et ils me feraient disparaître de la terre! Mais moi, je n’abandonne pas tes exigences. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé; mais je n'abandonne point tes commandements, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ont failli me terrasser, mais moi, je n’abandonne pas tes décrets. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Peu s'en est fallu qu'ils ne m'anéantissent dans le pays (sur la terre) ; mais je n'ai pas abandonné vos commandements. |