Psalms 119:83 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis semblable ╵à une outre enfumée, pourtant je ne délaisse pas ╵tes ordonnances.
French (Catholique Crampon 1923) Car je suis comme une outre exposée à la fumée, mais je n’oublie pas tes lois.
French (J.N. Darby) 1885 Car je suis devenu comme une outre mise à la fumée; je n'oublie pas tes statuts.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car je suis comme une outre dans la fumée; Je n'oublie point tes statuts.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Même si je suis comme une outre qui se dessèche dans la fumée, je n'oublie pas tes prescriptions.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car je suis comme une outre enfumée, Bien que je n'aie pas oublié tes statuts.
French Jerusalem 1998 Rendu pareil à une outre qu'on enfume, je n'oublie pas tes volontés.
French Machaira 2012 Car je suis comme une outre dans la fumée; mais je n’oublie point tes statuts.
French Martin 1744 Car je suis devenu comme un outre mis à la fumée, [et je] n'ai point oublié tes statuts.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car je suis comme une outre dans la fumée;Je n'oublie point tes statuts.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je suis desséché comme une outre exposée à la fumée, je n'oublie pourtant pas ta volonté.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car je suis comme une outre dans la fumée; Je n'oublie pas tes prescriptions.
French OST (Ostervald) Car je suis comme une outre dans la fumée; mais je n'oublie point tes statuts.
French OST - Osterwald Car je suis comme une outre dans la fumée; mais je n'oublie point tes statuts.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis comme une outre séchée au-dessus du feu, mais je n’oublie pas ce que tu veux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car je suis comme une outre fumée; je n'oublie point tes commandements.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis racorni comme une outre dans la fumée, mais je n’oublie pas tes prescriptions.
French Vigouroux 1902 Bible Car je suis devenu comme une outre exposée à la gelée ; je n'ai point oublié vos ordonnances (justifications).