Psalms 119:76 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que ton amour ╵soit ma consolation conformément à ta promesse ╵envers ton serviteur !
French (Catholique Crampon 1923) Que ta bonté soit ma consolation, selon ta parole donnée à ton serviteur!
French (J.N. Darby) 1885 Que ta bonté, je te prie, soit ma consolation, selon ta parole à ton serviteur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que ta fidélité soit ma consolation, je t'en prie, selon ce que tu m'as dit, à moi, ton serviteur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Oh ! que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur.
French Jerusalem 1998 Que ton amour me soit consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
French Machaira 2012 Oh! que ta bonté me console, comme tu l’as promis à ton serviteur.
French Martin 1744 Je te prie, que ta miséricorde me console, selon ta parole [adressée] à ton serviteur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que ta bonté soit ma consolation,Comme tu l'as promis à ton serviteur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que ta bonté vienne à présent me consoler, comme tu me l'as dit, à moi ton serviteur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que ta bienveillance soit donc ma consolation Selon ta promesse à ton serviteur!
French OST (Ostervald) Oh! que ta bonté me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
French OST - Osterwald Oh! que ta bonté me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis ton serviteur. Que ton amour me console, comme tu me l’as promis!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que ta bonté soit ma consolation, comme tu l’as promis à ton serviteur.
French Vigouroux 1902 Bible Que (Qu'elle se montre) votre miséricorde soit (afin qu'elle soit) ma consolation, selon la parole que vous avez donnée à votre serviteur.