Psalms 119:75 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je sais, ô Eternel, ╵que tes décrets sont justes : si tu m’as affligé, ╵c’est par fidélité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je sais, Yahweh, que tes jugements sont justes; c’est dans ta fidélité que tu m’as humilié. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justice, et que c'est en fidélité que tu m'as affligé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je sais, ô Eternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je sais, Seigneur, que tes jugements sont justes; c'est dans ta constance que tu m'as affligé. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Je sais, ô Eternel, que tes décrets ne sont que justice, Et que c'est en ta fidélité que tu m'as humilié. |
| French Jerusalem 1998 | Je sais, Yahvé, qu'ils sont justes, tes jugements, que tu m'affliges avec vérité. |
| French Machaira 2012 | Je sais, ô YEHOVAH, que tes jugements ne sont que justice, et que tu m’as affligé selon ta fidélité. |
| French Martin 1744 | Je connais, ô Eternel! que tes ordonnances ne sont que justice; et que tu m'as affligé suivant ta fidélité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je sais, ô Eternel! que tes jugements sont justes;C'est par fidélité que tu m'as humilié. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, je le sais, tes décisions sont justes, tu as bien fait de m'accabler. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je reconnais, Éternel! que tes jugements sont justes; C'est par fidélité que tu m'as humilié. |
| French OST (Ostervald) | Je sais, ô Éternel, que tes jugements ne sont que justice, et que tu m'as affligé selon ta fidélité. |
| French OST - Osterwald | Je sais, ô Éternel, que tes jugements ne sont que justice, et que tu m'as affligé selon ta fidélité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, je le sais, tes décisions sont justes, et tu as bien fait de me laisser souffrir. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je sais, Eternel, que tes sentences sont justes; c’est par fidélité que tu m’as humilié. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai reconnu, Seigneur, que vos jugements sont équitables (équité), et que vous m'avez humilié selon (dans) votre justice (vérité). |