Psalms 119:73 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tes mains m’ont façonné ╵et affermi, accorde-moi l’intelligence ╵pour que j’apprenne tes commandements ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ce sont tes mains qui m’ont fait et qui m’ont façonné: donne-moi l’intelligence pour apprendre tes commandements. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Tes mains m'ont fait et façonné; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tes mains m'ont façonné, elles m'ont affermi; donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Iod. Tes mains m'ont fait et m'ont formé; Rends-moi intelligent pour apprendre tes ordonnances ! |
| French Jerusalem 1998 | Tes mains m'ont fait et fixé, fais-moi comprendre, j'apprendrai tes commandements. |
| French Machaira 2012 | Tes mains m’ont fait et m’ont formé; rends-moi intelligent, et j’apprendrai tes commandements. |
| French Martin 1744 | JOD. Tes mains m'ont fait, et façonné; rends-moi entendu, afin que j'apprenne tes commandements. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Tes mains m'ont créé, elles m'ont formé;Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tes mains m'ont formé et me maintiennent debout; donne-moi donc du discernement, pour que j'apprenne ce que tu commandes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Tes mains m'ont façonné, elles m'ont affermi; Donne-moi l'intelligence, pour que j'apprenne tes commandements! |
| French OST (Ostervald) | Tes mains m'ont fait et m'ont formé; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements. |
| French OST - Osterwald | Tes mains m'ont fait et m'ont formé; rends-moi intelligent, et j'apprendrai tes commandements. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tes mains m’ont formé et me font tenir debout. Rends-moi intelligent pour apprendre tes commandements. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Tes mains m'ont créé, m'ont formé; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Tes mains m’ont créé, elles m’ont fortifié; donne-moi l’intelligence pour que j’apprenne tes commandements! |
| French Vigouroux 1902 Bible | JOD : Vos mains m'ont fait et m'ont formé ; donnez-moi l'intelligence, afin que j'apprenne vos commandements. |