Psalms 119:69 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Des orgueilleux inventent ╵contre moi des mensonges, mais moi, de tout mon cœur, ╵je suis fidèle à tes décrets. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Des orgueilleux imaginent contre moi des mensonges; moi, je garde de tout cœur tes ordonnances. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges; j'observerai tes préceptes de tout mon coeur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon coeur tes ordonnances. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des gens arrogants m'enduisent de mensonges; moi, je garde tes directives de tout mon cœur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des orgueilleux ont forgé contre moi des mensonges; Moi, de tout mon cœur, je garde tes commandements. |
| French Jerusalem 1998 | Les superbes m'engluent de mensonge, moi de tout coeur je garde tes préceptes. |
| French Machaira 2012 | Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai tes ordonnances de tout mon cœur. |
| French Martin 1744 | Les orgueilleux ont forgé des faussetés contre moi; [mais] je garderai de tout mon cœur tes commandements. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des orgueilleux imaginent contre moi des faussetés;Moi, je garde de tout mon cœur tes ordonnances. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Des personnes insolentes me salissent avec leurs mensonges, mais moi, je prends à cœur ce que tu exiges. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Des présomptueux accumulent contre moi des faussetés; Moi, je garde de tout mon cœur tes statuts. |
| French OST (Ostervald) | Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai tes ordonnances de tout mon cœur. |
| French OST - Osterwald | Des orgueilleux ont forgé contre moi des faussetés; moi, je garderai tes ordonnances de tout mon cœur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Des orgueilleux me salissent avec leurs mensonges, mais moi, de tout mon cœur, j’obéis à tes exigences. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Des superbes contre moi ourdissent l'astuce; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des hommes arrogants imaginent contre moi des mensonges; moi, de tout mon cœur je garde tes décrets. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'iniquité des superbes s'est multipliée contre moi ; et (mais) moi, j'étudie de tout mon cœur vos commandements. |