Psalms 119:53 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je suis vivement indigné ╵en voyant les méchants qui délaissent ta Loi. |
| French (Catholique Crampon 1923) | L’indignation me saisit à cause des méchants, qui abandonnent ta loi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Une ardente indignation m'a saisi à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchants Qui abandonnent ta loi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une vive ardeur me saisit à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchants, Qui abandonnent ta loi. |
| French Jerusalem 1998 | La fureur me prend devant les impies, qui délaissent ta loi. |
| French Machaira 2012 | L’indignation me saisit, à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
| French Martin 1744 | L'horreur m'a saisi, à cause des méchants qui ont abandonné ta Loi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une colère ardente me saisit à la vue des méchantsQui abandonnent ta loi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis pris de rage en voyant les méchants, ces gens qui ont abandonné ton enseignement. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une vive ardeur me saisit à cause des méchants Qui abandonnent ta loi. |
| French OST (Ostervald) | L'indignation me saisit, à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
| French OST - Osterwald | L'indignation me saisit, à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand je vois des gens mauvais qui abandonnent ta loi, je brûle de colère. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une colère ardente s’empare de moi à cause des méchants qui abandonnent ta loi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je suis tombé en défaillance, à cause des pécheurs qui abandonnent votre loi. |