Psalms 119:51 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Des orgueilleux ╵se sont moqués de moi ╵sans aucune mesure ; je ne dévie pas de ta Loi.
French (Catholique Crampon 1923) Des orgueilleux me prodiguent leurs railleries: je ne m’écarte point de ta loi.
French (J.N. Darby) 1885 Les orgueilleux se sont moqués de moi excessivement: je n'ai pas dévié de ta loi;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Des orgueilleux me chargent de railleries; Je ne m'écarte point de ta loi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Des gens arrogants me traitent avec insolence; je ne dévie pas de ta loi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Des orgueilleux me couvrent de railleries; Je ne me détourne point de ta loi.
French Jerusalem 1998 Les superbes m'ont bafoué à plaisir, sur ta loi je n'ai pas fléchi.
French Machaira 2012 Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m’écarte point de ta loi.
French Martin 1744 Les orgueilleux se sont fort moqués de moi, [mais] je ne me suis point dé tourné de ta Loi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Des orgueilleux me chargent de railleries;Je ne m'écarte point de ta loi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Même si des insolents se sont bien moqués de moi, je ne me suis pas écarté de ce que tu enseignes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Des présomptueux me chargent de railleries; Je ne dévie pas de ta loi.
French OST (Ostervald) Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m'écarte point de ta loi.
French OST - Osterwald Des orgueilleux me couvrent de railleries; mais je ne m'écarte point de ta loi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les orgueilleux se sont bien moqués de moi, mais je n’ai pas été infidèle à ta loi.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Des superbes me tournent en grande dérision; de ta loi je ne dévie point.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Des hommes arrogants m’accablent de moqueries, mais je ne m’écarte pas de ta loi.
French Vigouroux 1902 Bible Les (Des) superbes agissaient constamment avec injustice (une extrême iniquité) ; mais je ne me suis point détourné de votre loi.