Psalms 119:48 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je tends les mains ╵vers tes commandements ╵que j’aime. Je veux méditer sur tes ordonnances. |
| French (Catholique Crampon 1923) | J’élèverai mes mains vers tes commandements que j’aime, et je méditerai tes lois. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je méditerai tes statuts. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes statuts. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, et je veux méditer tes prescriptions. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'élèverai mes mains vers tes commandements, Que j'aime, Et je méditerai tes statuts. |
| French Jerusalem 1998 | Je tends les mains vers tes commandements que j'aime, tes volontés, je les médite. |
| French Machaira 2012 | J’élèverai mes mains vers tes commandements que j’aime, et je m’entretiendrai de tes statuts. |
| French Martin 1744 | Même j'étendrai mes mains vers tes commandements, que j'ai aimés; et je m'entretiendrai de tes statuts. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime,Et je veux méditer tes statuts. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En te priant, les mains levées vers tes commandements que j'aime, je veux réfléchir à ce que tu veux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je lève mes mains vers tes commandements que j'aime, Et je veux méditer tes prescriptions. |
| French OST (Ostervald) | J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime, et je m'entretiendrai de tes statuts. |
| French OST - Osterwald | J'élèverai mes mains vers tes commandements que j'aime, et je m'entretiendrai de tes statuts. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je lève les mains vers tes commandements, je les aime, je réfléchis à ce que tu veux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je tends les mains vers tes commandements que j’aime, et je veux méditer tes prescriptions. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai levé mes mains vers vos commandements que j'aime (j'ai toujours aimés), et je m'exerçais dans vos ordonnances (justifications). |