Psalms 119:41 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que ton amour, ô Eternel, ╵s’étende jusqu’à moi, et ton salut ╵selon ce que tu as promis, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que vienne sur moi ta miséricorde, Yahweh, et ton salut, selon ta parole! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et que ta bonté vienne à moi, ô Éternel! -ton salut, selon ta parole! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, que viennent jusqu'à moi ta fidélité, ton salut, selon ce que tu as dit! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Vav. Et que ta grâce soit sur moi, ô Eternel ! Et ton salut, selon ta parole; |
| French Jerusalem 1998 | Que me vienne ton amour, Yahvé, ton salut selon ta promesse! |
| French Machaira 2012 | Que ta bonté vienne sur moi, ô YEHOVAH! et ton salut, selon ta Parole! |
| French Martin 1744 | VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi,Ton salut selon ta promesse! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que ta bonté s'étende jusqu'à moi, Seigneur; sauve-moi, comme tu l'as promis. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel, que ta bienveillance vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse! |
| French OST (Ostervald) | Que ta bonté vienne sur moi, ô Éternel! et ton salut, selon ta parole! |
| French OST - Osterwald | Que ta bonté vienne sur moi, ô Éternel! et ton salut, selon ta Parole! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, sois bon pour moi, sauve-moi, comme tu l’as promis! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, que ta bonté vienne sur moi, avec ton salut, conformément à ta promesse! |
| French Vigouroux 1902 Bible | VAV : Que votre miséricorde vienne sur moi, Seigneur, et votre assistance salutaire (salut), selon votre parole. |