Psalms 119:34 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Donne-moi du discernement ╵et j’obéirai à ta Loi ; je la suivrai de tout mon cœur.
French (Catholique Crampon 1923) Donne-moi l’intelligence pour que je garde ta loi, et que je l’observe de tout mon cœur.
French (J.N. Darby) 1885 Donne-moi de l'intelligence, et j'observerai ta loi, et je la garderai de tout mon coeur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon coeur!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, que je l'observe de tout mon cœur!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, Et l'observe de tout mon cœur.
French Jerusalem 1998 Fais-moi comprendre et que je garde ta loi, que je l'observe de tout coeur.
French Machaira 2012 Donne-moi l’intelligence, et je garderai ta loi; je l’observerai de tout mon coeur.
French Martin 1744 Donne-moi de l'intelligence; je garderai ta Loi, et je l'observerai de tout [mon] cœur.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loiEt que je l'observe de tout mon cœur!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Fais-moi comprendre ton enseignement, et je l'observerai, je m'y appliquerai de tout mon cœur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi Et que je l'observe de tout mon cœur!
French OST (Ostervald) Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de tout mon cœur.
French OST - Osterwald Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi; je l'observerai de tout mon coeur.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Rends-moi intelligent pour obéir à ta loi, pour la respecter de tout mon cœur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Donne-moi l’intelligence, pour que je garde ta loi et que je la respecte de tout mon cœur!
French Vigouroux 1902 Bible Donnez-moi l'intelligence, et j'étudierai votre loi, et je la garderai de tout mon cœur.