Psalms 119:32 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je veux courir sur le chemin ╵de tes commandements, car tu m’en donnes ╵une large compréhension.
French (Catholique Crampon 1923) Je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon cœur.
French (J.N. Darby) 1885 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu élargis mon coeur.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je cours dans la voie de tes commandements, car tu mets mon cœur au large.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je courrai dans la voie de tes commandements, Quand tu auras mis mon cœur au large.
French Jerusalem 1998 Je cours sur la voie de tes commandements, car tu as mis mon coeur au large.
French Machaira 2012 Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
French Martin 1744 Je courrai par la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je cours dans la voie de tes commandements,Car tu élargis mon cœur.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je cours sur le chemin que tu m'ordonnes, car tu m'as ouvert l'esprit.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je cours dans la voie de tes commandements, Car tu mets mon cœur à l'aise.
French OST (Ostervald) Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
French OST - Osterwald Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon coeur au large.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je me dépêche de suivre le chemin de tes commandements, car tu as ouvert mon cœur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je cours sur la voie de tes commandements, car tu épanouis mon cœur.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai couru dans la voie de vos commandements, lorsque vous avez dilaté mon cœur.