Psalms 119:23 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand même des puissants ╵délibéreraient contre moi, ton serviteur encore ╵méditerait tes ordonnances. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que les princes siègent et parlent contre moi: ton serviteur méditera tes lois. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les princes même se sont assis et parlent contre moi; ton serviteur médite tes statuts. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, ton serviteur, je médite tes prescriptions. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes statuts, |
| French Jerusalem 1998 | Que des princes tiennent séance et parlent contre moi, ton serviteur médite tes volontés. |
| French Machaira 2012 | Les puissants mêmes se sont assis et ont parlé contre moi; mais ton serviteur médite tes statuts. |
| French Martin 1744 | Même les principaux se sont assis [et] ont parlé contre moi, pendant que ton serviteur s'entretenait de tes statuts. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi,Ton serviteur médite tes statuts. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Même si des princes complotent contre moi, je suis ton serviteur, je médite ta volonté. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Des princes ont beau s'asseoir et parler contre moi, Ton serviteur médite tes prescriptions. |
| French OST (Ostervald) | Les puissants mêmes se sont assis et ont parlé contre moi; mais ton serviteur médite tes statuts. |
| French OST - Osterwald | Les puissants mêmes se sont assis et ont parlé contre moi; mais ton serviteur médite tes statuts. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Même si des chefs sont assis pour parler contre moi, moi, ton serviteur, je réfléchis à ce que tu veux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Des princes mêmes se sont concertés contre moi: ton serviteur médite tes statuts; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Des princes ont beau siéger pour parler contre moi, ton serviteur médite tes prescriptions. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car les (des) princes se sont assis et ont parlé contre moi ; mais votre serviteur méditait sur vos lois (justices). |