Psalms 119:169 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Que mon appel à l’aide, ╵ô Eternel, ╵parvienne jusqu’à toi ! Donne-moi du discernement ╵conformément à ta promesse !
French (Catholique Crampon 1923) Que mon cri arrive jusqu’à toi, Yahweh! Selon ta parole, donne-moi l’intelligence.
French (J.N. Darby) 1885 Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel! Rends-moi intelligent, selon ta parole!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Que mon cri parvienne devant toi, Seigneur! Donne-moi l'intelligence selon ta parole!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Thav. Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel ! Rends-moi intelligent, selon ta parole.
French Jerusalem 1998 Que mon cri soit proche de ta face, Yahvé, par ta parole fais-moi comprendre.
French Machaira 2012 YEHOVAH, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, selon ta Parole.
French Martin 1744 THAU. Eternel, que mon cri approche de ta présence; rends-moi intelligent selon ta parole.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel!Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, accueille ma plainte avec bienveillance; selon ce que tu as dit, donne-moi du discernement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Que mon cri parvienne jusqu'à toi, Éternel! Donne-moi l'intelligence selon ta parole!
French OST (Ostervald) Éternel, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, selon ta parole.
French OST - Osterwald Éternel, que mon cri vienne en ta présence! Rends-moi intelligent, selon ta Parole.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, que mon cri arrive jusqu’à toi! Apprends-moi à juger comme tu le demandes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Que mes cris aient accès près de toi, Éternel! selon ta promesse donne-moi l'intelligence!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Que ma prière parvienne jusqu’à toi, Eternel! Donne-moi de l’intelligence conformément à ta parole!
French Vigouroux 1902 Bible TAU : Que ma prière (supplication) s'approche jusqu'à vous, Seigneur ; donnez-moi l'intelligence selon votre parole.