Psalms 119:158 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je vois avec dégoût des traîtres qui n’obéissent pas ╵à ta parole. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A la vue des infidèles, j’ai ressenti de l’horreur, parce qu’ils n’observent pas ta parole. |
| French (J.N. Darby) 1885 | J'ai vu les perfides, et j'en ai eu horreur, parce qu'ils ne gardaient pas ta parole. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta parole. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je vois avec dégoût des traîtres qui n'observent pas ce que tu as dit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | J'ai vu les infidèles, et j'en ai horreur; Ils n'observent pas ta parole ! |
| French Jerusalem 1998 | J'ai vu les renégats, ils m'écoeurent, ils n'observent pas ta promesse. |
| French Machaira 2012 | J’ai vu les infidèles et j’en ai horreur; ils n’observent pas ta Parole. |
| French Martin 1744 | J'ai jeté les yeux sur les perfides et j'ai été rempli de tristesse de ce qu'ils n'observaient point ta parole. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je vois avec dégoût des traîtresQui n'observent pas ta parole. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je suis écœuré en voyant des traîtres. Ces gens n'observent pas ce que tu as dit. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je vois avec dégoût des traîtres Qui n'observent pas ta promesse. |
| French OST (Ostervald) | J'ai vu les infidèles et j'en ai horreur; ils n'observent pas ta parole. |
| French OST - Osterwald | J'ai vu les infidèles et j'en ai horreur; ils n'observent pas ta Parole. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | J’ai vu des gens qui t’ont abandonné, ils n’obéissent pas à tes enseignements, ils me dégoûtent. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur; ils n'observent point ta parole. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je vois avec dégoût des traîtres qui ne se conforment pas à ta parole. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai vu les prévaricateurs, et je séchais de douleur (j'ai séché), parce qu'ils n'ont point gardé vos paroles. |