Psalms 119:152 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Depuis longtemps, ╵tes ordonnances m’ont appris que tu les as établies pour toujours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Dès longtemps j'ai connu, d'après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Depuis le temps jadis je sais par tes préceptes que tu les as fondés pour toujours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dès longtemps je sais par tes témoignages Que tu les as établis pour toujours. |
| French Jerusalem 1998 | Dès longtemps, j'ai su de ton témoignage qu'à jamais tu l'as fondé. |
| French Machaira 2012 | Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours. |
| French Martin 1744 | J'ai connu dès longtemps touchant tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dès longtemps je sais par tes préceptesQue tu les as établis pour toujours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tes instructions, je sais depuis longtemps que tu les as établies pour toujours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as fondés pour toujours. |
| French OST (Ostervald) | Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours. |
| French OST - Osterwald | Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu as donné tes ordres pour toujours, je sais cela depuis longtemps. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je sais depuis longtemps que tu as établi tes instructions pour toujours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | J'ai reconnu dès le commencement que vous avez établi à jamais vos témoignages. |