Psalms 119:152 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Depuis longtemps, ╵tes ordonnances m’ont appris que tu les as établies pour toujours.
French (Catholique Crampon 1923) Dès longtemps je sais, au sujet de tes enseignements, que tu les as établis pour toujours.
French (J.N. Darby) 1885 Dès longtemps j'ai connu, d'après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as établis pour toujours.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Depuis le temps jadis je sais par tes préceptes que tu les as fondés pour toujours.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dès longtemps je sais par tes témoignages Que tu les as établis pour toujours.
French Jerusalem 1998 Dès longtemps, j'ai su de ton témoignage qu'à jamais tu l'as fondé.
French Machaira 2012 Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours.
French Martin 1744 J'ai connu dès longtemps touchant tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dès longtemps je sais par tes préceptesQue tu les as établis pour toujours.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tes instructions, je sais depuis longtemps que tu les as établies pour toujours.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dès longtemps je sais par tes préceptes Que tu les as fondés pour toujours.
French OST (Ostervald) Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours.
French OST - Osterwald Dès longtemps je sais par tes témoignages, que tu les as établis pour toujours.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu as donné tes ordres pour toujours, je sais cela depuis longtemps.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je sais depuis longtemps que tu as établi tes instructions pour toujours.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai reconnu dès le commencement que vous avez établi à jamais vos témoignages.