Psalms 119:140 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ta parole est pleinement éprouvée, c’est pourquoi ton serviteur l’aime. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ta parole est entièrement éprouvée, et ton serviteur l’aime. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ta parole est bien affinée, et ton serviteur l'aime. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ta parole est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ta parole est entièrement éprouvée; moi qui suis ton serviteur, je l'aime. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ta parole est pure de tout alliage; Aussi ton serviteur l'aime. |
| French Jerusalem 1998 | Ta promesse est éprouvée entièrement, ton serviteur la chérit. |
| French Machaira 2012 | Ta Parole est parfaitement pure; c’est pourquoi ton serviteur l’aime. |
| French Martin 1744 | Ta parole est souverainement raffinée, c'est pourquoi ton serviteur l'aime. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ta parole est entièrement éprouvée,Et ton serviteur l'aime. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ta parole a vraiment fait ses preuves, et je l'aime, moi qui suis ton serviteur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ta promesse est entièrement éprouvée, Et ton serviteur l'aime. |
| French OST (Ostervald) | Ta parole est parfaitement pure; c'est pourquoi ton serviteur l'aime. |
| French OST - Osterwald | Ta Parole est parfaitement pure; c'est pourquoi ton serviteur l'aime. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ta parole a fait ses preuves, je l’aime beaucoup, moi ton serviteur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ta parole est entièrement pure, et ton serviteur l’aime. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Votre parole est tout enflammée (a été très éprouvée par le feu), et votre serviteur l'aime uniquement (l'a aimé). |