Psalms 119:133 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Veuille affermir mes pas ╵par ta parole et qu’aucun mal ╵ne puisse m’asservir.
French (Catholique Crampon 1923) Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi.
French (J.N. Darby) 1885 Affermis mes pas dans ta parole, et qu'aucune iniquité ne domine en moi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Affermis mes pas selon ce que tu as dit et ne laisse aucun mal se rendre maître de moi!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Affermis mes pas dans ta parole, Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi !
French Jerusalem 1998 Fixe mes pas dans ta promesse, que ne triomphe de moi le mal.
French Machaira 2012 Affermis mes pas dans ta Parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
French Martin 1744 Affermis mes pas sur ta parole, et que l'iniquité n'ait point d'empire sur moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Affermis mes pas dans ta parole,Et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Que ta promesse rende mes pas plus assurés, ne laisse aucun mal me dominer.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Affermis mes pas dans ta promesse Et ne laisse aucune injustice dominer sur moi!
French OST (Ostervald) Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
French OST - Osterwald Affermis mes pas dans ta Parole, et ne laisse aucune iniquité dominer sur moi!
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Que tes paroles rendent mes pas plus sûrs, ne laisse aucun mal me dominer.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Affermis mes pas dans ta parole et ne laisse aucun mal dominer sur moi!
French Vigouroux 1902 Bible Conduisez mes pas selon votre parole, et que nulle injustice ne domine sur moi.