Psalms 119:126 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est le moment d’agir, ╵ô Eternel, car on viole ta Loi !
French (Catholique Crampon 1923) Il est temps pour Yahweh d’intervenir: ils violent ta loi.
French (J.N. Darby) 1885 Il est temps que l'Éternel agisse: ils ont annulé ta loi.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il est temps que l'Eternel agisse: Ils transgressent ta loi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il est temps que le Seigneur agisse: on viole ta loi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il est temps que l'Eternel agisse; Ils ont renversé ta loi.
French Jerusalem 1998 Il est temps d'agir, Yahvé: on a violé ta loi.
French Machaira 2012 Il est temps que YEHOVAH opère; ils ont aboli ta loi.
French Martin 1744 Il est temps que l'Eternel opère; ils ont aboli ta Loi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il est temps que l'Eternel agisse:Ils transgressent ta loi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Seigneur, il est temps que tu agisses: on a trahi ton enseignement.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il est temps que l'Éternel agisse: On viole ta loi.
French OST (Ostervald) Il est temps que l'Éternel opère; ils ont aboli ta loi.
French OST - Osterwald Il est temps que l'Éternel opère; ils ont aboli ta loi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Seigneur, c’est le moment de faire quelque chose! On désobéit à ta loi!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Il est pour l'Éternel temps d'agir; ils ont enfreint ta loi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il est temps d’agir pour toi, Eternel, car on viole ta loi.
French Vigouroux 1902 Bible Il est temps que vous agissiez, Seigneur ; ils ont renversé (dissipé) votre loi.