Psalms 119:125 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je suis ton serviteur : ╵accorde-moi l’intelligence afin que j’assimile tes décrets.
French (Catholique Crampon 1923) Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence, pour que je connaisse tes enseignements.
French (J.N. Darby) 1885 Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que je connaisse tes préceptes!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, Pour que je connaisse tes témoignages.
French Jerusalem 1998 Je suis ton serviteur, fais-moi comprendre, et je saurai ton témoignage.
French Machaira 2012 Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
French Martin 1744 Je suis ton serviteur, rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence,Pour que je connaisse tes préceptes!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moi qui suis ton serviteur, ouvre-moi l'esprit pour que je connaisse bien tes instructions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, Pour que je connaisse tes préceptes!
French OST (Ostervald) Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
French OST - Osterwald Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je suis ton serviteur, rends-moi intelligent pour connaître tes ordres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je suis ton serviteur: donne-moi l’intelligence pour que je comprenne tes instructions!
French Vigouroux 1902 Bible Je suis votre serviteur (, moi) ; donnez-moi l'intelligence, afin que je connaisse vos témoignages.